par
Fenêtres entrouvertes
Un Post-it peut être «post-scriptum» lors d’un envoi postal, aide-mémoire, mot doux ou pas à son ami(e), indication précise sur le bureau de sa secrétaire. Les 43 Post-it de Sarah Riggs nous emmènent loin d’une matérialité liée au quotidien et sont malgré tout ancrés dans nos préoccupations philosophiques et politiques. Chaque page de ce livre fait réfléchir. Méditation, questionnement parfois violent de notre présence au monde et de son appréhension. 43 Post-it offre une lecture intime grâce à une traduction millimétrée.
Traducteurs :
Thématiques :
3 -----------------------
Si nous sommes moins doués
dans d’autres langues ouvrons
ces cadeaux malgré tout
7 ----------------------
Elles furent tout à fait magiques
ces quelques heures de conversation.
Je voudrais faire la paix avec les murs
d’Europe pour apprendre comment
l’entrée de mon continent est
criblée de balles
Sarah Riggs, traductrice américaine vivant en France, publie aussi bien en anglais qu’en français. Aux éditions de l’Attente, 43 Post-it est son troisième livre de «formes brèves», c’est-à-dire de textes qui nécessitent, en peu de mots, d’éviter tout autant la surcharge que l’inconsistance où peut parfois conduire un certain minimalisme – bref, de parvenir à condenser suffisamment la langue.
Pour cela, l’auteur varie les intensités en cherchant non pas tant à restituer un événement supposément originel qu’à le susciter par le poème lui-même où, dans une simplicité apparente, se mêlent souvent sensation et abstraction (…)
(remue.net, 7 avril 2009)